دوشنبه, 28 مرداد,1398 | |

اتاق خبر

آرشیو اخبار

مطالب موجود برای 'ترجمه'

رمان جدید الیف شافاک به بازار می‌آید

رمان جدید الیف شافاک با نام «۱۰ دقیقه و ۳۸ ثانیه در این دنیای عجیب» با ترجمه علی اسلامی که مضمونی متفاوت نسبت به سایر آثار این نویسنده دارد، ۱۰ تیر به بازار کتاب ایران می‌آید.
ترجمه‌ها و سرایت بیماری‌های هولناک

محمد میلانی، پژوهشگر و مترجم، معتقد است این‌که از طریق برخی ترجمه‌ها، می‌شود بی‌نهایت الگوی ذهنی، آراء حکمای واقعی و یا حتی ساختگی، تفکر و اندیشه و حتی نظریه وارد یک زبان کرد، ترسناک است و ضرورت دارد در این زمینه چاره‌اندیشی ...
رامین نصیرنیا هم کتاب ترجمه می کند

در سال های اخیر بازیگران زیادی وارد حوزه کتاب شدند و برای تالیف یا ترجمه اقدام کردند. این آثار را می توان در چند دسته تقسیم بندی کرد. اول آثاری که با گسترش شبکه های اجتماعی محدود می شد به وب نوشته و دل نوشته و جملاتی نظیر پاراگراف نویسی های فیس بوکی ...
اسدالله امرایی: دلم می‌خواهد راضی‌تر باشم

اسدالله امرایی می‌گوید: در سال 94 در کنار آثار درخشان تالیف و ترجمه، آثار ضعیف، کتاب‌سازی و مسائلی از این قبیل هم داشتیم. مجموعا راضی هستم، اما دلم می‌خواهد راضی‌تر باشم.

آرشیو

جستجو

تبلیغات